A living silence – Un silenzio vivo – O tăcere vie

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian language

Today, even the biggest words to me are small
do not fit anymore, as even the clothes, I grew up…
I grew up in my eyes, the only place where the yeast of infatuation
can inflate the flour of thoughts, of wills… – you are the water…
I hit with the forehead of the threshold of the galaxies unknown till now
and wrap myself in a sort of silence, because the love cannot you compel
to wear words-clothes so tight…

Image

photo by Michele Battistella

Oggi, anche le più grandi parole a me sono rimaste piccole
non si adattano più, come neanche i vestiti, sono cresciuto…
Sono cresciuto nei miei occhi, l’unico luogo in cui il lievito dell’infatuazione
può gonfiare la farina dei pensieri, dei voleri… – l’acqua voi lo siete…
Sbatto con la fronte la soglia delle galassie sconosciute fin’adesso
e mi avvolgo…

View original post 84 more words

Emptying… – Svuotamento… – Golire…

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian language

The cigarette ignites me, the sip of the wine drinking of me
The air breathe me, everything consumes me…
Remain to me only the dreams, gnawing by the trap called with great pomp Earth
My lips go away on their own, to kiss the horizon misleading
All the senses go away mad everywhere, and leave me only in my bones
to fight hand in hand with death …But, comes a kind of breeze,
called The Hope …and takes me away even the bones

Image

La sigaretta mi accende, il sorso di vino mi beve
L’aria mi respira, tutto mi consuma…
Mi rimangono soltanto i sogni, che rosicchiano la trappola chiamata sfarzoso, Terra
Le mie labbra vanno via, per conto proprio, per baciare l’ingannevole orizzonte
Ogni senso va via pazzo dovunque, e mi lascia nelle mie ossa
per combattere da pari passo con le morte……

View original post 92 more words

The self against himself – Il sé contro di sé – Sine contra sine

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian language

We use peace to prepare for more fighting
The fighting for peace is still a fighting, so…
The good disgusts us, of the naturally we bored us
We would like to us change every day even and the color of the sky
We have banished out the gods and the demons with our ability to refine the evil that are dazed now, look at us from the stones, only which
have more irony than us, in the fight of the self against himself

Image

photo by Wojciech Grzanka

Usiamo la pace per prepararci più scontri
La lotta per la pace è ancora una lotta, quindi…
Il bene ci disgusta, il normale ci annoia
Vorremo cambiare anche il colore del cielo ogni giorno
Abbiamo bandito gli dei e i demoni con la nostra abilità per affinare il male
che storditi ora, ci guardano dalle pietre…

View original post 77 more words

Where are you going, man? – Dove vai, uomo? – Unde mergi omule?

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian language

You never have the feeling of overflow?
That all it is too much
The air, the light, the joy, the pains … the tears on her cheeks invisible to mirrors
The green, the yellow, the blue, white and, of course, the darkness
Did you hear? How rustling the earth’s crust, how laughs the sand, how many hands
going to hug you, and you …you passed careless like a shadow arrogant in his humility
Where are you going, man? What else would you like that the Lord to give for you?

Image

Tu non hai mai la sensazione di troppo pieno?
Che tutto è troppo
L’aria, la luce, la gioia, il dolore e le lacrime sulle guance invisibili agli specchi
Il verde, il giallo, il blu, il bianco e, naturalmente, il buio
Hai sentito? Come fruscia la crosta terrestre, come ride la sabbia, come tante…

View original post 92 more words

Message in a bottle – Messaggio in una bottiglia – Mesaj în sticlă

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian language

When I not waste the words, I waste the silences
When I do not wasting the time, I waste the space between me and my shadows
When I died, but not enough, not mean that I live
I found immeasurable distance between the itself-view and an itself-bad
A third itself is desperately trying to write a message closed in a bottle
as the shipwrecked
But, you already have your own waste, your own distances, your own deaths…

Image

Quando non spreco le parole, spreco i silenzi
Quando non perdo il tempo, perdo lo spazio tra me e le mie ombre
Quando non muoio abbastanza, non significa piuttosto che io vivo
Ho trovato incommensurabile distanza tra il sé parere e il sé cattivo
Uno terzo sé sta cercando disperatamente di scrivervi un messaggio chiuso in una bottiglia
come i naufragati
Ma, voi avete già i…

View original post 69 more words

The last smile – L’ultimo sorriso – Ultimul surâs

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian language

The curtains of our soul is full of lard, smoke and vapor of alcohols
especially with the claims and expectations impeccable …and stereotypical gestures
We grinds us a walking in a circle, in the centrifuge of a time …dazed
We learn every day, conscientious, how to make us hurt one another
and we make experiment with the imaginary pains in addition to that already govern us
A general crying, a cry of wailing is the world –
Last smile was abolished, through laws, invoking national security

Image

Il tendaggio della nostra anima è pieno di lardo, di fumo e vapore di alcoli
soprattutto con delle pretese e delle attese impeccabili …e gesti stereotipati
Ci macina il camminare in un cerchio, nella centrifuga di un tempo stordito…
Impareremo ogni giorno coscienzioso, come farci male l’un l’altro
e sperimentiamo dei dolori immaginari oltre a che già…

View original post 102 more words

What will be tomorrow? – Che sarà domani? – Ce va fi mâine?

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian language

My life is a poem written by drunken gods
With errors in grammar and of expression
With the verses blended batty
A kind of special dedication for in vain…
My life is a fairy tale with strange allegories
they has wasted too much joy and I am afraid
What will be tomorrow …after what they will be awake…?!

Image

La mia vita è una poesia scritta da dèi ubriachi
Con errori di grammatica e di espressione
Con i versetti amalgamati storti
Una sorta di dedica speciale per Invano…
La mia vita è una favola con delle strane allegorie
troppo spreco di gioia ed io temo
Che sarà domani …dopo che si sveglieranno…?!

Image

Viața mea este o poezie scrisă de zei la beție
Cu greșeli de gramatică și de exprimare
Cu versurile amalgamate șui
Un fel de dedicație specială …Zadarului…
Viața mea este un basm…

View original post 21 more words