And then the silence descends round

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

A golden snake coiled The Earth
From the seeds gush mutant fishes
that flourished as the plants…
New wind chants the funeral march of a world that just was
The last man, covering his head with the veils of sand,
writes an epitaph without reproach to all those who
could have been spare the time of love to loving…

Image

E poi il silenzio scende tondo
Un serpente d’oro avvolge La Terra
Dai semi scoppiando sgorgano pesci mutanti
che fioriscono come le piante…
Nuovo vento intona la marcia funebre di un mondo che già fosse
L’ultimo uomo, coprendosi la testa con i veli di sabbia,
scrive un epitaffio senza rimprovero a tutti quelli che
avrebbe potuto risparmiare il tempo di amore amando…

Image

și apoi coboară rotundă tăcerea
Un șarpe de aur încolăcește Pământul
Din sâmburi plesnind țâșnesc pești mutanți
înflorind precum plantele…
Vânt nou intonează…

View original post 30 more words

As a light

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

Among all the ways to show your love
The most obvious is your lack out of you
The selfishness of those who love is hard to beat
And you cannot be at the same time in the loved person without to suffocate it
Nor bring it in you as in a cage
But to become protective as the non-blinding light
Worth a try…

Image

Come una luce
Tra tutti i modi per dimostrare il tuo amore
La più ovvia è la tua mancanza dal se stesso
L’egoismo di chi ama è difficile da battere
E non puoi essere allo stesso tempo nella persona amata senza soffocarla
Né portarla dentro di te come in una gabbia
Ma per diventare protettivo come una luce non abbagliante
Vale la pena provare…

Image

Ca o lumină
Dintre toate modurile de a-ți demonstra iubirea
Cel mai elocvent este absența ta din…

View original post 43 more words